I have recently had the great fortune of visiting the island of Sark, one of the Channel Islands located between England and France. Here, cars are banned. There are also no street lights, meaning that there is very little light pollution. On a clear night with no moon, it is possible to discern the Milky Way.
I long ago took an interest in the island not only because of its lovely rural environment and natural beauty, but also because of its dialect of the Norman language, dubbed Sarkese or 'patois' among the locals. Unfortunately, Sarkese is moribund. While recent media reports have noted that there were three native speakers remaining, it turns out that one of them (Esther Perrée) died only a few weeks ago. The island's oldest inhabitant- Nellie Le Feuvre, currently aged 97 and whom I have met- does not speak the language though says that she understands it. Fortunately, a Czech linguist called Martin Neudörfl has been doing vital work to preserve and codify the language in written form from remaining speakers and 'rememberers' of the language. I have had the pleasure of getting to know Martin via phone contact, and his own efforts reminded me of my work to preserve written examples of Western Neo-Aramaic. Accordingly, below is a short description of the island of Sark in Western Neo-Aramaic, written in the most endangered dialect (that of Bakh'a) and with Arabic and English translations. I also include some photos of the island.
[Click here to continue reading]:
https://www.aymennaltamimi.com/p/the-island-of-sark-post-in-western